Графоманов на рею!: Делаем книгу смешнее. Практика современного комизма

суббота, 2 марта 2013 г.

Делаем книгу смешнее. Практика современного комизма


Делаем книгу смешнее. Практика современного комизма

Александр Николаевич Бирюков

Первая часть статьи здесь

Вот классификация, которой я пользуюсь много лет. Она перекликается с классификацией Проппа, вследствие чего я использую некоторые понятия, заимствованные оттуда. Однако моя классификация более простая и приближена к процессу написания текста. Её недостаток – из-за простоты она теряет в академичности и полноте. Какая подходит именно вам – решать вам.

Средства создания комизма, применяемые в

1.                Диалоге
2.                Повествовании
3.                Описании

Диалог, описание и повествование могут быть комичны:

1.                По форме (и не комичны по содержанию);
2.                По содержанию (но не комичны по форме);
3.                И по форме, и по содержанию.

Итак.

1.1. Комичным по форме диалог можно сделать с помощью дефектов речи персонажей, нарушения лексической сочетаемости слов, неграмотной речи, употреблением слов без учёта семантики, недостаточности или избыточности речи, чрезмерной обстоятельности, каламбуров и других приёмов. При этом содержание диалога может быть совсем не комично.
1.2. Комичным по содержанию диалог становится тогда, когда он ведётся серьёзным образом на комическую тему. Это может быть и алогичная суть диалога или обсуждаемого явления, диалог безо всякого смысла, но грамматически правильный (по типу разорванности мышления), диалог, содержащий ложь, одурачивание, посрамление воли, пародирование профессии, один в роли другого и т.д.
1.3. Комичный и по сути, и по форме диалог объединяет первые два пункта. Однако необходимо учесть, что не всегда смешные форма и содержание, применённые одновременно, выглядят гармонично. Скажем, если диалог, построенный на внутреннем алогизме, написан «смешным» языком, то попытка сострить выглядит  натужной, а комизм – фальшивым.
2.1. Комичное по форме повествование получается при использовании тех же языковых средств создания комизма, которые перечислены в пункте 1.1. Если повествование ведётся от первого лица или с точки зрения фокального персонажа, то вполне можно применять абсолютно те же приёмы, которые используются в речи этого героя. Однако если оно ведётся от «всевидящего автора», то либо повествование станет комичным и по форме, и по содержанию, либо будет похоже на насмешку, глумление над самим героем. Почему? Расскажу в следующих статьях. Хотя нетрудно убедиться на собственном опыте, поэкспериментировав с текстом.
2.2. Комичное по содержанию повествование, как и диалог, должно писаться серьёзным языком. Комизм – в сути действий. Приёмы те же, что и в пункте 1.2, только с поправкой на повествование. Физическое существо человека, комический характер героя, одурачивание, пародирование, осмеяние профессий, ложь, алогизм, посрамление воли, один в роли другого.
2.3. Комичным и по сути, и по содержанию повествование становится  тогда, когда объединяет пункты 2.1 и 2.2. Также справедливо то, что сказано насчёт диалогов: не всегда смешные форма и содержание, применённые одновременно, выглядят гармонично.  С другой стороны, зачастую комичное по форме повествование становится комичным по содержанию и наоборот.
3.1. Комическое по форме описание получается при использовании языковых средств создания комизма. Также работают правила, перечисленные в пункте 2.1.
3.2. Описание, комичное по содержанию. Приёмы те же, что и в пункте 2.2, только с поправкой на описание. Физическое существо человека, комический характер героя, пародирование, осмеяние профессий,  один в роли другого.
3.3. Описание, комичное и по сути, и по форме. Объединяет пункты 3.1 и 3.2. Также справедливо то, что сказано насчёт диалогов: не всегда смешные форма и содержание, применённые одновременно, выглядят гармонично.  С другой стороны, зачастую комичное по форме описание становится комичным по содержанию и наоборот.

Я вижу такое применение этим классификациям. Когда работаешь над «костяком» произведения (сюжетом, героями), то лучше пользоваться классификацией Проппа. Когда пишешь текст – то моей.
Кроме того, не надо забывать, что комизм бывает двух видов. Первый – самый простой – комизм ради развлечения (сюда же относится разгульный смех). Тут моя классификация наиболее выигрышна из-за простоты её применения. Просто, не задумываясь о глубине иронии или сатиры, пишем текст, вставляя по ходу смешные эпизоды, выражения и т.п. Совсем другое дело – комизм ради правды, высмеивания. Здесь мало просто «хохмить» по ходу повествования или в диалогах. Комизм должен стать одним из основных структурных компонентов книги и даже проникнуть в её идею. Комичны должны быть герои, их поступки, сам конфликт произведения. Здесь, на мой взгляд, без классификации Проппа не обойтись.
Хотя, я повторюсь, решать вам. На новизну, совершенство идеи мои изыскания не претендуют. Цель статьи – поделиться тем инструментом, который помогает мне.
У опытных авторов наверняка есть свои способы работы с комическим в произведениях. Однако новичкам, для которых и создан этот сайт, мой опыт будет полезен.

В следующей части поговорим о том, чего следует избегать при написании юмористических, сатирических или иронических произведений.

Изучая писательское мастерство, литературоведение, не забываем о четырёх главных правилах начинающего писателя.

5 комментариев:

  1. Анонимный3 марта 2013 г., 0:06

    Огромное спасибо!

    ОтветитьУдалить
  2. Молодец, Бирюковщина, в этот раз неплохо постарался! Хорошая статья, 4+.

    ОтветитьУдалить
  3. Хорошая классификация, несложная и удобная в применении. Если классификация Проппа больше подходит для теоретиков литературы, то эта очень полезна именно для писателей. По большинству пунктов классификации я вспомнил те или иные эпизоды из нашего "Параллельного кошмара" )))
    Думаю, труднее всего реализовать на практике третий подпункт каждого из пунктов (то есть чтобы диалог, повествование или описание были комичными одновременно и по сути, и по форме). Здесь нужно не только иметь отличное чувство юмора, но и мастерски владеть словом, а также тонко чувствовать нить повествования. Иначе можно скатиться в стёб или в какой-то другой вариант нежелательного комизма.
    Этой статье, как никакой другой из твоих, прямо-таки ЖИЗНЕННО НЕОБХОДИМЫ примеры. При рассказе о классификации Проппа приводить их не было необходимости (тот, кому интересно, может сам скачать и прочитать книгу Проппа), но здесь без примеров ну просто никак.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Согласен. Буду постепенно подбирать характерные примеры и выложу отдельно статью с примерами и нюансами.

      Удалить
  4. Анонимный25 июня 2013 г., 19:33

    When some one seaгсhes fοr hiѕ essentiаl thing,
    thereforе he/shе wіѕhes to bе аvailablе that іn detail, so thаt
    thing iѕ mаintainеԁ
    oνer herе.

    Fеel fгеe to visit mу wеb ѕite - payday loans 3 month repayment

    ОтветитьУдалить